This English lyric is a translation of the Chinese song 天际 which was first recorded by 姜玉阳 in 2019 and has since inspired several reinterpretations by other artists. Songwriter 戴春磊 crafted both its melody and its original lyrics..
At its heart, Horizon 天际 is a quiet nocturne of loss. The lyrics follow a solitary protagonist weeping through the night, caught in memories of a former lover. Longing lingers in every line, shadowed by a sense of regret that cannot be undone. In its closing image, the song turns skyward: a falling star vanishes into the vastness above, a stark and haunting metaphor for a love that has reached its end.
When crafting the English lyric, Chunjiro aims to preserve the original lyricist’s or composer’s intent as closely as possible, while also attending to rhythm and rhyme.
In many Mandarin or Cantonese lyrics, we may sometimes find an English word or two, or maybe even an English phrase, e.g. “Will you still love me tomorrow?” in Angus Tong's title of the same name. In this English adaptation of 天际, Chunjiro retained the original Mandarin words 我爱你 in the English lyrics.
This lyric is singable to the original melody.
CLICK the link below to view the music video on YouTube:
English Version of “Horizon 天际”.
I don’t know the reason
That I chance upon you
When golden sunrays came to mark the spring season
不知道为什么让我遇见了你
在那个阳光明媚的春天里
I don’t know the reason
I fell in love with you
In a world where wrong time wrong place always happen
不知道为什么让我爱上了你
在这个错误的时间世界里
There’s so much inside me that I want to say
But forgive me that I can’t make them clear today
我其实有很多话要对你讲
但原谅我不能说的太明了
I wonder if you can feel
The broken heart beneath my skin
Or did you ever see me in your dreams
你是否也能感受 我这心碎的感受
你是否也曾在梦里梦到我
Crying alone in the darkest nights
My tears and the rain I can’t hide
在冷冷的黑夜里哭泣
分不清眼泪和雨滴
They drench the poem I wrote in my mind
Every word and every line
慢慢的淋湿了我为你
写的每一首诗句
In my heart I miss you silently
Never mind the pain in me
I only hear your words 我爱你
在心里面默默的想你
掩饰不住的委屈
只为了那一声我爱你
In the sky I see a thousand stars
And I wonder which one you are
When I choose you please blink from afar
在无尽的夜空看星星
猜一猜哪一个是你
猜到了你要对我眨眼睛
I want to hold you in my bosom
But a falling star you turn
Lost within this endless horizon
想要把你拥入怀里
你却变成流星
消失在这茫茫的天际
* * * * *